Naraka
by Raiff
Taranday
Mr. and Mrs. Gisei,
I am writing to urge you both to maintain composure during
this confusing time. My words must seem ridiculous to you. Under these
circumstances, I would imagine that even performing a task as mundane
as
reading a letter—no matter how polite and gently worded it may be—must
appear nothing short of an impossible feat. I am only an old man with a
pen. Nonetheless, I implore you both to remain calm and continue
reading.
Mr. Gisei, please maintain a steady hold on yourself for the
sake of your wife. You must be her strength. At a moment like this one,
she
has no one to look to, save you. Mrs. Gisei, you are a woman and,
though
time has rendered your womb as barren as Carthaginian earth, you are
still
your husband’s bride. You have a responsibility not to cause him
further
concern.
Even now, you must both bear in mind that death is inseparable
from life, solace can exist even in the absence of hope, and the only
granted certainty is that you will both die today. Within this very
hour. I
will tell you why, but first there must be rules.
This is a rule: forget about the gun currently trained on your
heads. The gun will still be there, regardless of whether or not you
think
about it, and thinking about it will only distract you from what is
truly
important and that is the words in front of you.
I can certainly imagine how surprised you must have been when a
uniformed courier appeared at your door so late at night. How absurd he
must have looked in that bellhop’s outfit and that ridiculous little
hat,
like an organ grinder’s monkey. So absurd that you didn’t notice the
strange black object in his hand? You must have been startled by the
speed
and precision with which he subdued your struggles, bound your limbs,
and
affixed a ball-gag in your mouth. Do not let the outfit fool you. He is
a
professional. If you have to think of him as something, think of him as
Mr.
Hitori.
This is also a rule: if either of you attempt to escape or
communicate with one another, if you should do anything besides
continue to
read, Mr. Hitori has instructions to shoot Mrs. Gisei in both of her
knees.
This will be quite painful and, of course, it will ruin those lovely
silk
pajama bottoms she wore to bed.
As a point of clarification, I want you to know that Mr. Hitori
is not me. He cannot even read this letter because he is an
American-born
Korean who does not speak more than a few words of Japanese. There are
other differences between us, but our chief distinction is that—while
he
will be the one that will fire a bullet into each of your brains—I am
your
actual murderer and he is not. Do not blame Mr. Hitori. Many men would
strangle their mothers for half the amount that I am paying him. His
primary task is to ensure that you both read this letter. I apologize
for
any measures he has taken under his own recognizance to compel you in
this
regard. If he is doing his job correctly, he will have already told you
to
grunt each time you are both ready for him to turn the page. His
secondary
task is to end both of your lives at an appointed time. Know that, when
the
time comes, there will be a hollow pop and then nothing.
It will seem strange to you, but earlier today
photojournalists from a host of international news organizations took
my
picture as I stood in the company of a dozen rescued Sudanese orphans.
I
held them close to me while the cameras flashed and all I could think
about
was bone fragments and pulped brain matter. Yours, specifically. But I
digress.
Mr. and Mrs. Gisei, know that, while I have provided you with
enough time to read my entire letter, there is not enough of it to
waste in
useless struggle or speculation. I will not tell you how many or how
few
minutes you have left, save that it is a matter of minutes. Their
expiration is fixed and immutable. I have measured the threads of your
lives and soon I will close the shears. But if you read steadily, if
you do
not over-hurry, perhaps you will understand.
What follows is not an excuse. What I am doing to you is
inexcusable. While the lives you have led were not perfect, they
were—in my
opinion—honest. Mr. Gisei, your career at the Shinjuku pharmaceutical
firm
was well regarded by your superiors; I have personally read several of
their consistently positive evaluations of your yearly performance. You
retired last year with the genuine respect of your peers. In 2003, you
successfully overcame your addiction to Xanax with the assistance of
your
friends and family. It is admirable to struggle, fall, and rise again.
You
have financially supported your older brother, Hideki, since he lost
everything in a failed real estate venture. It is admirable to take
care of
your family, even when they let you down.
Mrs. Gisei, you broke off your engagement with your college
sweetheart in order to honor the wishes of your family and marry Mr.
Gisei.
You bore and raised his two sons, both of whom are experiencing modest
but
genuine success in their respective fields. When your mother was
diagnosed
with Alzheimer’s you brought her into your own home and personally
tended
to her for the five years it took her to die. Though you have
occasionally
contacted your ex-fiancé, neither of you were ever unfaithful to your
spouses. It is admirable to stay true to your commitments. In 1979, you
were pregnant with Mr. Gisei’s third child. You arranged an abortion
the day
after you found out. It is admirable to take control of your own life.
After
the procedure, you went to the Purple Cloud Temple and spent three days
asking for forgiveness from the life that had been growing inside you.
Though I cannot be certain, I would imagine that you cried. It is
admirable
to take responsibility for your decisions.
I am telling you these things it in order to demonstrate that
there is a purpose; that the wheels which turn behind the visible world
are
occasionally set in motion by the hands of man or, in my case, a
malformed
thing that wears the suit of a man. Mr. and Mrs. Gisei, understand that
I
chose you to die but I did so neither for punishment nor revenge. I
find
those notions absurd—sliding retributions back and forth like abacus
beads
as if there was such a thing as balance. Your murders are not something
that should happen; they are something that must happen. I studied your
lives before I sent Mr. Hitori to you with an envelope in one
immaculately
gloved hand and a silenced pistol in the other.
There is something about me that no living person knows and I
will share it with you. Although the world at large believes that I am
Japanese, although all of my friends, business partners, and even my
three
children unquestioningly consider me to be Japanese, I am not Japanese.
I
was born in 1932, in China, five weeks after the puppet-state of
Manchukuo
was officially declared to exist in accordance with the machinations of
the
Japanese imperial government. I am Chinese. While I am no nationalist,
these things matter. We should all be permitted the dignity of knowing
how
our death originated, what organ the cancer began in, what factory
floor
the bullet shells were pressed on. I offer you that dignity now.
My father was a minister of the Manchukuo government, a
position which conferred no real political power. It was his
vice-minister,
Mr. Takahashi, who would make the actual administrative decisions. My
older
sister, Zhu, and I were oblivious to the larger events around us. We
had no
idea that, outside the confines of our mansion, thousands of people
were
being enslaved, exploited, and murdered. My memories of that time are
of
beauty. Bejeweled statues and scrolls of intricate calligraphy and all
the
finest art produced by centuries of Chinese history. My father told us
that
he was protecting it, protecting what was left of China from the
imperial
government and its greedy bureaucrats. He told Zhu and I that we had to
keep it a secret or it would all go away. He let me hold a jade crane
that
was over a thousand years old. I did not know the kind of danger he was
putting us in. I did not know that he had spent years secretly
gathering
every piece of ancient art he could find, all while hiding his
activities
from his Japanese masters.
There was a time when I was convinced his only motives were
practical, that he must have known the art would be one of the few
things
that would retain its value no matter who controlled our country.
However,
I am writing this letter using an artifact from his collection; a
fountain
pen that was once held by an Emperor. Embossed on its surface is an
elaborate silver filigree depicting a five-toed dragon. I look at it
and
wonder if my father may truly have been moved by the illusions of
beauty
and nation. No matter.
I passed my oblivious days beneath the care of my tutors. My
sister and I would sit before our mother while she read us Buddhist
sutras.
The moment she was finished with her sermonizing, Zhu and I would steal
away to our own adventures. There was a system of caves that ran
beneath
our estate, tunnels my father had secretly excavated for his own
purposes,
and it was in those stone hollows where my sister and I would play. We
would pretend that the caves were Naraka, a place our mother had warned
us
about in her endless lectures—a realm deep beneath the earth where
people
with bad karma are reborn into lives of agony and punishment. She said
there was a special place down there for children who misbehaved, but
we
were not afraid. My father had laughingly told us that children never
need
fear torment. So we would go into those caves and play that we were
devils
and chase one another through the darkness. Naraka was just a game to
us.
We were only children and we did not know that hell could be real and
encompassed entirely within the hearts of men.
My father, I have come to realize, was a shrewd but not
particularly cunning man. It was only a matter of time before the
Japanese
began to suspect him. Mr. and Mrs. Gisei, I am sure that you are
beginning
to appreciate how sudden and random it seems when uncontrollable
forces,
like men with guns, come to blow your life apart. Imagine how it felt
when
my mother shook me awake and told me we had to leave everything behind.
My
father used dynamite charges to destroy the house I had lived in all
ten
years of my life. I remember hearing the explosion as we ran through
the
darkness.
Of course, no Chinese home would grant refuge to a collaborator
and his family. My father bribed criminals to hide us and, once they
had
his money, they immediately went to the Japanese to collect even more.
My
father must have sensed them coming because, not long before they
arrived,
he went into the toilet and opened his throat with a straight-razor.
Men came for us, smashing their way through the rotten wood
door. My mother was seated like a desolate empress, one hand holding my
wrist and the other holding Zhu’s. One of the men told her to stand up.
She
said no, that she obeyed no man but her husband and at the moment he
was
occupied in the washroom. Even when the man drew his knife and waved it
in
her face, she would not stand. He stabbed her through the heart and she
made
a tiny sigh, as if most of her spirit had already left her body and the
tiny
fraction that still remained was relieved to follow in its wake. Mrs.
Gisei,
you know what it is like to watch your mother die. Granted, after years
of
changing her diapers, perhaps you even entertained fantasies of
stabbing her
through the heart yourself. Regardless, it is a singularly educational
experience.
I do not remember what I thought or felt. The thing that I am
now does not have the same heart as the child I was then. Even as I
write
these words, I feel nothing but a sense of practiced repetition, the
distinct feeling that I have had to teach myself that these things
happened
to me. Perhaps they never did, though I do not seek to philosophize
about
subjective reality or add layers of metatextual ambiguity to your
reading
experience. So much is obscured by doubt, filtered through fragments of
traumatized recollection and my own obvious madness. Please keep in
mind
that the only immutable reality is that you will both die at the
conclusion
of this letter. Zhu and I were separated. They put me on a crowded bus
full
of prisoners dressed in stained rags.
They brought us to a huge, concrete building. The Japanese had
told the local authorities that it was a lumber mill, and so the
soldiers
stationed there called us logs. I did not know what was going to happen
to
me and that was a blessing. I had been remanded to the custody of
Division
2 of the Army Epidemic Prevention Research Laboratory, otherwise known
as
Unit 731. I remember my cell. It was a small cold dim place.
Sometimes big men would come and take me out of it. They would
escort me through clean, electrically-lit halls, to the room where the
procedures were performed, and sometimes we would pass other prisoners.
I
once saw a white man in the hallways. He had an enormous, brambly beard
and
bulging eyes. His arms had been amputated and reattached to the
opposite
sides of his body. They hung inanimate and already rotting, held in
place
by perversely neat sutures.
I would hear screaming all the time. It was so constant that
eventually I barely noticed it at all. The only sounds that would
surprise
me were the occasional explosions. It turned out the scientists were
testing grenades on living targets—an experiment that seems to me like
a
foregone conclusion, but I am no scientist. I did not give much thought
to
the other logs. There was too much pain.
It was another small, electrically lit room where the doctors
did their work on me. In my recollections of these men in white coats,
for
some reason they all have my father’s face… except for the one with the
clipboard. He was old and bald. He was in charge of the others. The
guards
would undress me, strap me to a cold metal table, and hold me down
while
the doctors did their work. I do not know how many times it happened.
Broad swaths of my skin became translucent. I remember seeing
the thin veins pulsing beneath it and wondering why I couldn’t will
them to
stop, why I couldn’t still their idiotic, repetitive motion. When I
went to
touch them, I found that my skin stuck to my fingers and came away in
thin,
painful strands.
There were injections. Thick plastic gloves. Petri dishes.
Swabs. Sometimes there were knives and the guard had to strain to hold
me
down. The procedures, in accordance with unit policy, were performed
without anesthesia to avoid tainting their data. I spoke some Japanese.
My
father had insisted I learn it. I tried to put it to use now. I cried
out
to them in their own language to stop, to please stop. Help me. Stop.
Help
me. Please. These were the words I would repeat to myself constantly,
ritualistically, in the months that followed, laying on the floor of my
cell while huge scabs formed all across my body like a caterpillar’s
cocoon. Help me. Stop. Help me. Please. I forgot the rest of language,
forgot that my mouth could be made to produce any other sound.
I never hated the guards who held me down or even the doctors
who would bandage me with the same professional care they had taken in
mutilating me. All of my hatred was for the old, bald doctor. He would
not
touch me. He would watch me writhe and scream and then scribble little
notes on his clipboard. Even now, though I have been transmuted into
something entirely other from that suffering boy, I remember that
hatred.
Why don’t you see me? That’s what I wanted to ask him. How can you look
at
me and not see me? Perhaps this is why I take the time and care to know
my
own victims so well. I hope you feel seen, Mr. Gisei. I hope you feel
known, Mrs. Gisei. I might be a devil straight from the twisted,
recursive
hells of Naraka, but at least I make no pretensions of clinical
detachment.
I would lay shivering and immobile in my cell, sometimes afraid
that I would die and sometimes afraid that I would go on living. My
entire
body would itch intensely and I would feebly tear at my scabs. They fed
me
a thin, tasteless broth. Sometimes there were pills half-heartedly
mashed
into it and I would drink it anyway. Mr. and Mrs. Gisei, in this regard
human beings are no different than dogs or rats. Whatever the state of
the
mind or soul, nobody wants to give up the life inside it. Once in a
while,
a medic would come to my cell, to re-apply my bandages or take samples
of
my scabs. I would say those words. Stop. Help me. He would ignore them.
Gradually, the scabs fell away, revealing what was left of my skin—gray
and
scarred unrecognizable. I would burn. I would freeze. It seemed
endless.
Until the day the guard opened my cell and brought me to the room where
the
doctors were waiting. That was the day they gave me the injection that
killed me. I was strapped to the table. I was held down. This time, the
note-taker lay down his clip-board and administered the procedure
himself.
The other doctors watched. He held a massive hypodermic needle that he
fastidiously sterilized. Then he shuffled to the edge of the table and
looked down at me as if to say “This might pinch.” Then he rammed the
needle through my sternum.
I couldn’t breathe. I couldn’t scream. I remembered my mother,
the soldier who killed her, the knife. Help me. My father and the jade
crane. Please. My mother, my skin, the knife. Please stop. My mind flew
out
of that room, across Manchukuo, to the ruins of my father’s house. Help
me.
Down into the caves. Help me. Naraka. Deeper,
deeper than ever
before. Help me. Naraka. Please. It’s waiting for
me there. Help me
please. It’s always been waiting. Naraka. I went
down into that cave
and I never came back again.
And what was my last thought as a human being? Mr. and Mrs.
Gisei, I will tell you now that I wondered why he had bothered to clean
the
needle.
But it is no ghost that pens this letter or guides Mr. Hitori’s
able hand. Yes, for a time I lay insensate in a realm beneath the
living
world, but only a part of me stayed there. Something found me in that
place. It saw that I had been hollowed out and it crawled inside. I
felt it
in the desperate gasp that filled my lungs as I returned to my body,
when
my eyes flickered open upon a new world.
The sky was above me, and twisted all about me were pale human
limbs. Frozen hands, frozen faces. They were piled high; naked, bald,
twisted in rigor mortis. This was the altar of my rebirth. I felt
nothing
as I descended it.
I began to walk. Each step carried me through the mists of a
gray fugue. Everything was vague and nameless save the few objects that
made themselves real to me. There was the blackened stump of a
lightning-split tree. There was an enormous, iron wheel sunk halfway
into
the earth. They appeared only for a moment in deference to me,
revealing the
symbols of a secret alphabet that I now had the right to know. I was no
longer human. I had become something else: darkness made manifest in
the
shambling ruins of a human child. I wandered through that
still twilight without memory or purpose. I was not alarmed when I saw
the
shapes of men in the distance, many men moving towards me. Even when I
saw
their uniforms and rifles, I did not think to fear. If I had known then
that they were a platoon of Japanese soldiers on patrol, it would have
made
no difference. They saw me and that was enough to stop them in their
tracks.
Mr. and Mrs. Gisei, please reflect on the strange wonder that,
even in the midst of war, some horrors are still magnificent enough to
give
men pause. But then, neither of you knew anything of true horror until
very
recently. Like you, those soldiers learned a lesson that day. They were
around me, whispering and arguing. Eventually, one was pushed forward.
His
eyes were wet and shook in their sockets. He raised the butt of his
rifle,
making ready to bring its mercy down on my skull. But then my mouth
began
to make those uncontrollable sounds again. They were the words I had
repeated so often in my cell and on the operating table. Japanese
words.
Stop. Please. Help me. They all began to shout at one another. My
mutilated
skin meant I could have been anything, could have been anyone’s son
passed
through a fire and left to die. Anyone might be a casualty by now.
Listen
to it speak. Listen to what it’s saying.
Then the soldier who had been chosen to bash my brains out, he
set his rifle down. He reached into his pack and from it he pulled a
thick
wool blanket. He bundled it around me, covering my nudity and my scars.
Then he effortlessly lifted me into his arms; I must have weighed next
to
nothing. He whispered something to me that I am sure was intended as a
kindness. He was a person like the two of you, Mr. and Mrs. Gisei. A
person
who gets to keep the trappings of human decency, a person who gets to
stay
a person. I would have bitten his throat out, if I had possessed the
strength. But my body was diminished past endurance and, as I lay
swaddled
and pressed against that soldier’s chest, sleep flowed over me.
I do not know what infernal miracle preserved my wretched life.
I only know enough to guess. I have read the Japanese government’s
classified files concerning Manchukuo, files that only I and a handful
of
others known to exist. Those meticulous records taught me much about
the
details of my own life. In their pages, I saw the official notes on the
investigation of my father, along with the order for his execution. I
learned how that my beautiful Zhu, the constant companion of my
childhood,
was left to rot in a comfort women camp, where she eventually died of
infection. Can you guess what I felt when I read this information, Mr.
Gisei? If your first thought was “nothing” then congratulations on
paying
attention. I even know the names and fates of the doctors who
experimented
on me. The worst ones were secretly given amnesty by the United States
government in exchange for their research data. I take a certain joy
from
that, Mrs. Gisei, in part because it means the other logs and I made a
meaningful contribution to the advancement of medical science and
mostly
because it confirms the, shall we say, pessimistic worldview that
metastasized in me during my time as a guest of Unit 731. The files
showed
me all of that, but I was never able to find a record documenting the
procedures that were performed on me. The old man scribbled all those
notes, it seems, for nothing. Is it not a shame? We have lost the data
which proved that a human soul can be extracted and murdered.
My file must have been lost in the panic that heralded the
Soviet invasion in the months prior to Operation August Storm. The
staff of
Unit 731 did not have the time to dig graves deep enough to hide even a
fraction of their crimes. They simply drove the bodies into unpopulated
areas and dumped en masse. There must have been too much confusion to
tell
the difference between the dead and the nearly dead. A bit of chaos and
they lost all sense of scientific procedure. I am sure both of you are
now
wishing that they had done a better job of maintaining their
professionalism. But remember, Mr. and Mrs. Gisei, history took only
one
shape—this one—and it increasingly resembles a corkscrew burrowing its
way
through a human skull.
I left China, my mind floating in a soot haze at the edges of
consciousness and sense. I have dim memories of a cramped refugee ship
and
the ocean’s low rumble. I was brought to a large port-city in Kyushu
where
the soldier handed me off to some female relation of his. She was a
thin
woman with cool hands and she force-fed me until I was strong enough to
walk again. I still had no memory, but I learned rudimentary Japanese
quickly and it was not long before I slipped away from my would-be
caretaker before I did anything too terrible to her. My disfigured
flesh
often proved to be a surprising advantage for my life in Japan.
People saw my skin and assumed I’d been caught in an Allied
fire-bombing. As a result, many of them extended hospitality to me no
matter how bad off they themselves were. I wandered throughout southern
Kyushu, surviving on that generosity, searching for something I could
not
name but knew I needed to find. I had such a longing in me; it was as
if my
fingers were meant to be an inch longer and I could feel always the
phantasm of that absence.
Mr. and Mrs. Gisei, it occurs to me now that I should assure
you both that I derive no sexual pleasure from either your current
suffering or impending death. By way of addressing that concern, I
freely
admit that my time with Unit 731 rendered me physically incapable of
experiencing sexual pleasure. My children are adopted. I required them
for
the sake of appearance. They were raised by hired caretakers. I never
married. I tell you this because, while you will never be able to
understand exactly what my motives are (that’s not what this letter is
for,
not really), I am confident it is possible for you to understand what
they
are not.
Shall I describe my rise to material power & wealth? It’s a
fairly predictable and prosaic affair. There was the horde of Chinese
art
hidden in the caves beneath our former estate and I alone knew of its
existence. There was my fortuitous partnership with an American, an
officer
with the occupational force. He was an obtuse but useful man who
listened
to Wagner incessantly. The great tragedy of his life, I once heard him
opine, was that he had been stationed in Japan instead of proud
Germany. It
was his insatiable need for high quality opera LPs that first brought
him
into contact with the post-War black market and into the circle of my
acquaintance. In the decade following Hiro Hito’s surrender, we
undertook
the covert acquisition of my father’s collection and we sold it, piece
by
piece. We made a fortune and I became acquainted with the wider world.
Our
clientele was made up of European aristocrats, gauche Imams, nouveau
riche
Americans, and dozens of very respectable museums. By the time I was
twenty-four, the collection was exhausted. My partner relocated to
South
America to live like a king with opera blaring in every room of his
palace.
For my part, I stayed in Japan and invested wisely. I
established construction companies to rebuild the cities, channeled
funds
into reestablishing the infrastructure. I was a driving force behind
the
so-called economic miracle that restored the nation which, while not my
actual native land, had gone to such extraordinary lengths to make me
what
I am. Nearly a quarter of all the buildings in Tokyo still contain
materials provided by my companies. My wealth grew exponentially as
Japan
rose from the ashes of the war and into unheard of prosperity. I, in a
strange way, became an icon of the new Japan; the war-scarred patriot
who
defied adversity and, like the very country that he had so valiantly
championed, transformed defeat into opportunity. I have funded most of
Japan’s major political figures. The LDP asks for my approval before it
appoints a Prime Minister. I have shaken hands with three different
American Presidents—although, to be fair, one of them was Nixon.
Dozens of heads of state and internationally syndicated
publications have hailed me as one of the generation’s greatest
philanthropists. I have contributed billions to fight world hunger,
fund
waste-management in the third world, and combat incurable diseases. I
have
even been described as a living saint. Mr. Gisei, even in your
desperate
extremity, I hope you can find it somewhere in yourself to think this
is as
funny as I do. Doubtless, suspicions have begun to creep into one or
both
of your minds. Has this letter been an elaborate fiction? Perhaps I am
actually Mr. Hitori and the true scope of your present situation is
nothing
more significant than three people in a small room, one of whom happens
to
be a dangerous lunatic. Rationally speaking, why would I restore and
exalt
a country and people I have every reason to despise with all my being?
Yes,
you have good cause to doubt the content of this letter and regard all
that
you have been forced to read until this point far as a cruel farce.
Mr. and Mrs. Gisei, in complete and perfect candor, I am not
writing this extremely long letter for your benefit. Nor are these
words
meant to sooth my conscience over having ended your small, honest
lives. I
am not seeking to absolve my guilt by making you two understand how
painful
and unusual my life has been. I do not feel guilt, not over you or
anything
I have ever done. We are nothing more than circumstance, bound by the
causal chains that drag us along our inviolable march to the abyss.
This
letter is not for either of you. This letter is for me.
You are only
the ones reading it at gun-point. Thank you in advance for your
understanding. An hour ago, I concluded my daily longevity treatments.
I
dismissed my personal physician—a Swede whose skill is equaled only by
his
discretion. I feel no fear when he and his machines touch me. My body
would
have succumbed to its own frailty long ago if not for him and I have
never
forgotten that practiced art of passing into an impenetrable nullity
where
pain and thought cannot enter. Yes, even now, I do not want to die. I
once
saw a prophecy writ in a mushroom cloud and I must live to witness its
fulfillment.
My skin was still moist from the treatments and, to prepare
myself for writing this letter, I stood naked in front of a full-length
mirror. The deeper scars on my chest look like toothless, salivating
mouths. This is the only mirror I own. Under any other circumstance, I
vigilantly avoid my own image. I do this for the same reason I have
used my
resources to suppress all records of Unit 731 and their activities,
assuring that the Japanese government will continue to vigilantly deny
any
acknowledgment of culpability for the crimes against the human spirit
that
took place in Manchukuo, and to actively work towards a time when these
matters will never again be discussed or even vaguely recollected. But
sometimes I have no choice but to unhouse my mirror and regard myself
as I
truly am, and it is then I have no choice but to write a letter like
this
to people like you.
At this point, it should come as no surprise that this is the
fourth time I have written an account of my life to a captive audience.
The
recipients are always a married couple—I do not know exactly why,
perhaps
it has to do with my irrevocable virginity, although I suspect that the
truth is it’s just easier this way. Mr. Gisei, if it were only your own
life on the line, would you have indulged me to this degree? But the
thought of your poor bride’s knees being shot out in front of you,
ruining
those indulgent pajama pants? Yes, it is certainly easier this way. My
writing process, such as it is, always begins when I, by whatever
chance,
happen to see them, this married couple—in this case, you two—with my
own
eyes and recognize in both of them the mixture of simplicity,
conventionality, and sincerity that some might call decency or even
goodness. Whatever one might label that quality, it shines out to me
like a
beacon when it is truly present in people. Once my instincts have been
confirmed by an exhaustive background check, I grant myself permission
to
set events in motion.
The first time it was a German couple, Mr. and Mrs. Opfer, in
Frankfurt and that was twenty years ago. The original Mr. Hitori (there
is
a new one each time, all of them wear the same uniform) had such
trouble
compelling them to stop struggling and read the damn letter that he did
actually shoot Mrs. Opfer in the kneecap. Since then, I have been sure
to
stipulate the existence of that consequence as near to the beginning of
the
letter as the formalities of composition will allow. The letter they
read
was significantly shorter than this one and far more of an incoherent
ramble—I was obsessed with recapturing the minute details of my
childhood
and torture. I had not yet learned the importance of thoughtful
editing.
Still, there was something tremendously satisfying and irreproducible
about
those first clumsy strokes. The second couple was Parisian, Mr. and
Mrs.
Agneau, twelve years ago. Upon comparing the reports of each Mr.
Hitori, it
seems they read the most attentively. Though it is possible you two
will
out-do them. That letter was a mire of abstractions and pontifications.
In
it I continually hinted at the false possibility that a correct
interpretation of the text might reveal a hidden word or phrase that
would
cancel Mr. Hitori’s orders. I no longer feel the need to indulge in
that
particular form of cruel pretense.
The third couple was American, from New York, Mr. and Mrs.
Tribute. I had business at the UN and I glimpsed the two of them from
the
window of my limousine, working together to repair their son’s bicycle.
Mrs. Tribute actually attempted to throw her own head in front of the
bullet intended for her husband. She missed, although that Mr. Hitori
swore
it was only by an instant, and in any case, she did not have much time
in
which to regret it. That was two years ago and the letter was very
similar,
although I wasted too much of it attempting to articulate the
historical
and cultural intricacies of my dual identities. You may have noticed
both
that you two are my only Japanese couple to-date and also that there
obviously was a time when I found this impulse easier to control. I
first
marked you two for death in Kyoto. I apologize for the bluntness of
that
phrase, “marked for death”, but any euphemism I might use in its place
would only be more horrific. You were in the audience at a Noh
production
of Dojoji. Normally, I find Noh Theater unbearably tedious, but my
oldest
son (a professional scholar of Japanese history) had insisted that I
accompany him to this production. Watching it from the vantage of my
private
box, I found that it excited something in me. Do you remember the
legend of
Dojoji Temple, Mr. and Mrs. Gisei? You saw it yourself but I suspect
that,
given your present circumstance, you might have some difficulty
recollecting
the specifics.
A handsome and virtuous monk is caught in a sudden rain and
forced to seek shelter. Unfortunately, the only nearby enclosure is
already
occupied by a beautiful older woman whom the monk wisely recognizes as
a
sure source of temptation. But the lady is very kind in her attempts to
coax him out of the storm and the monk eventually agrees to share the
close
quarters with her. What happens between them that night is their
business
alone, varying from telling to telling depending on the perversity of
the
teller’s imagination. The point is that, with the dawning of the next
day,
the monk is overcome with shame, either for the desires he acted upon
or
for the desires he resisted. He knows that the lady has fallen in love
with
him and perhaps he loves her as well, so he preserves himself by
fleeing
while she sleeps. When she finally wakes and finds herself quite
abandoned,
the lady is seized by a torrent of rage and sorrow so intense that she
transforms into a monstrous serpent. She relentlessly pursues the monk
across oceans and mountains, finally catching up with him as he hides
in
the bell of Dojoji Temple. Reunited, the serpent and the monk die
together,
consumed by the flames of her passion.
As I watched this old legend played out once more on stage, I
could not help but think—and with an unusual amount of intensity—how
profoundly stupid it is. My heart actually began to beat noticeably
faster,
something that had not happened outside of my physical therapy sessions
for
decades. What deep and abiding idiocy, to think that intensity of
feeling
is what transforms a person into a monster. As if to feel beyond reason
is
not exactly the quality that defines what it is to be human. Take the
two
of you, for example. How much and how hard have you felt since Mr.
Hitori
began his work? The sheer terror, obviously, but the anger as well. And
perhaps even love had its own place in this nightmare.
Feeling is not what turns humans into serpents. That is what I
came to as I watched those masked actors caper to ridiculous music and
felt
the throbbing in my chest. It is the absence of feeling that allows a
man
to become a monster. And, at the very moment in which that thought
entered
my mind, I glanced down into the audience and I saw you two, Mr. and
Mrs.
Gisei. I saw Mr. Gisei place his hand over yours, Mrs. Gisei, and you
looked at him and, with your face in profile, I saw a smile that told
me
everything I needed to know. I decided that instant that both of you
would
die together, bound on the floor of the home you shared. Then I felt my
heart slow and it was very reassuring.
Please understand, I cannot let myself be seen by living eyes.
I will not allow that to happen yet. I acquired a vast fortune and took
on
the trappings of a saint, all to prevent people from seeing me until
the
time was right to be seen. But eventually I found that it was not
enough. I
needed to open the throat of a lamb. I needed the blood to spill down
into
Naraka. So, as long as I write a letter and send a Mr. Hitori whenever
I
feel that I might be near to giving myself away, I can appease the
thing
that mewls and writhes inside me.
Mr. and Mrs. Gisei, can you even begin to comprehend why you
died? And you are dead already, aren’t you? I always lie about having
provided enough time to read the entire letter. As I said, it is not
for
you. I wonder how far you managed to get, Mrs. Gisei, before you heard
the
hollow pop, saw your husband, and knew that I lied. Pardon my
presumptuousness, but I can practically imagine the look on your face.
Mr.
and Mrs. Agneau managed to get just past my description of my American
business partner, and they were the best readers of the three. Perhaps
you
two managed to get farther?
I sincerely hope that you are the last couple I write to. Not
to spare future innocents, mind you, but because I believe that the
world
is, at last, turning into a place where I will no longer have to
conceal
what I really am. The mushroom cloud prophecy that emerged from this
little
island nation suggests to me a future where monsters like myself can
shamble into plain view and do whatever we want, whenever we want to do
it.
The time of the Bodhisattvas has passed into so much dust. There will
be no
more hiding, no more need for masks. Our urge to annihilate ourselves
and
one another is our only destiny. Mr. and Mrs. Gisei, you are so lucky
to be
dead.
Soon, I will place the call to summon Mr. Hitori in his
ridiculous outfit. For now, I can lay down my father’s pen and live as
if I
were still a man. I will continue on until I see the world become
Naraka. I
am eclipsed, untouched, in the dark. I am safe. No one can find me
here.
Mr. Hitori will destroy these pages utterly and their words shall be
commended to the eyes of the dead alone, to your eyes.
Yours respectfully,
No one at all.
THE END
© 2023 Raiff Taranday
Bio: Raiff Taranday is an emerging author and veteran
elementary school teacher from Boston, MA. You can check out more of
his work on ‘The Rumen’ and ‘A Thin Slice of Anxiety’ literary blogs,
as well as the Kaidankai Podcast. His stories will also appear in
upcoming editions of ‘Penumbric’ and ‘Savage Planets’ magazines.
E-mail: Raiff
Taranday
Comment on this story in the Aphelion Forum
Return to Aphelion's Index page.
|